Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15312
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15312 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


B:VI-4.13 (B06-04-13) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Banu and Mhalsai

[52] id = 15312
ढेबे नकु - Dhebe Naku
बोल माळ्याची म्हाळसाई आम्ही कुलंब्याची पोर
धनगराच्या बाणाईनी हिनी बाटगवीली घर
bōla māḷyācī mhāḷasāī āmhī kulambyācī pōra
dhanagarācyā bāṇāīnī hinī bāṭagavīlī ghara
Mhalasa from Mali* community says, we are Kunabi* (farmear’s) children
Dhangar*’s Banu, she came and polluted my home
▷  Says (माळ्याची)(म्हाळसाई)(आम्ही)(कुलंब्याची)(पोर)
▷ (धनगराच्या)(बाणाईनी)(हिनी)(बाटगवीली) house
pas de traduction en français
MaliA caste whose traditional occupation was plantation of vegetables and flowers
KunabiA cultivator or peasant or farmer
Dhangar ➡ DhangarsShepherds

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Banu and Mhalsai