Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15270
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15270 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


B:VI-4.13 (B06-04-13) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Banu and Mhalsai

[10] id = 15270
उघडे रमा - Ughade Rama
म्हाळसाबाई बोल आम्ही कुणब्याची मुल
धनगराच्या बानाईनी माझी बाटवली चूल
mhāḷasābāī bōla āmhī kuṇabyācī mula
dhanagarācyā bānāīnī mājhī bāṭavalī cūla
Mhalasabai says, we are children of farmers (Kunabi* caste)
Dhangar*’s Banai has come and polluted my hearth (kitchen)
▷ (म्हाळसाबाई) says (आम्ही)(कुणब्याची) children
▷ (धनगराच्या)(बानाईनी) my (बाटवली)(चूल)
pas de traduction en français
KunabiA cultivator or peasant or farmer
Dhangar ➡ DhangarsShepherds

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Banu and Mhalsai