Village: वडवली - Wadavali
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[3] id = 14980 ✓ कडू सरु - Kadu Saru | डोई भाकरीची पाटी चरवी पाण्याची हाती वाणीच माझ बाळ औत्या तान्ह्याला शेती ḍōī bhākarīcī pāṭī caravī pāṇyācī hātī vāṇīca mājha bāḷa autyā tānhyālā śētī | ✎ A basket with flattened bread on the head, a jug of water in hand My dear son, my ploughman is thirsty in the field ▷ (डोई)(भाकरीची)(पाटी)(चरवी)(पाण्याची)(हाती) ▷ (वाणीच) my son (औत्या)(तान्ह्याला) furrow | pas de traduction en français |