Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14868
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14868 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


B:VI-3.6ei (B06-03-06e01) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Announces Tukārām’s departure

[6] id = 14868
शेडगे ठका - Shedge Thaka
तुका निघाला वैंकुठाला नांदरुक बाई हाल
जिजाबाई बोल माझ वैकुंठी तुका गेल
tukā nighālā vaiṅkuṭhālā nāndaruka bāī hāla
jijābāī bōla mājha vaikuṇṭhī tukā gēla
Tuka is leaving for Vaikunth*, woman, nandruk tree is swaying
Jijabai says, my Tuka has gone to Vaikunth*
▷ (तुका)(निघाला)(वैंकुठाला)(नांदरुक) woman (हाल)
▷ (जिजाबाई) says my (वैकुंठी)(तुका) gone
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Announces Tukārām’s departure