Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1462
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1462 by Margale Sagu

Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi


A:I-1.18a (A01-01-18a) - Sītā / Iśvara and Pārvatī visit Sītā / Iśvara and Pārvatī arrive flying

[10] id = 1462
मरगळे सगू - Margale Sagu
इसवर बोलू गेला पाणी नाही पाखराला
भयस वनामधी कोण आलई रडाईला
isavara bōlū gēlā pāṇī nāhī pākharālā
bhayasa vanāmadhī kōṇa ālaī raḍāīlā
Isvara* says there is no water even to the bird
In the frightful wild forest who is going to cry?
▷ (इसवर)(बोलू) has_gone water, not (पाखराला)
▷ (भयस)(वनामधी) who (आलई)(रडाईला)
pas de traduction en français
IsvaraGod

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Iśvara and Pārvatī arrive flying