Database design: Bernard Bel
= 14358

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14358 by Shedge Indubai

Village: धामणवळ - DhamanOhol

B:VI-2.11gix (B06-02-11g09) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / How I stay alone

[3] id = 14358
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
पंढरीला जाया माळा पैशाच्या आठ
रुखमीणबाई बोल मी तर बघते तुझी वाट
paṇḍharīlā jāyā māḷā paiśācyā āṭha
rukhamīṇabāī bōla mī tara baghatē tujhī vāṭa
To go to Pandhari, eight strings (of tulasi* beads) for a paisa*
Rukhminbai* says, I am waiting for you
▷ (पंढरीला)(जाया)(माळा)(पैशाच्या) eight
▷ (रुखमीणबाई) says I wires (बघते)(तुझी)(वाट)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
paisaA small coin
Rukhminbai(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. How I stay alone