Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13578
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13578 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ

Cross-references:B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi
B:VI-2.7a17 ???
B:VI-2.7b (B06-02-07b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Bhajan, kirtan
B:VI-2.32 ???
B:VI-2.7c136 ???
B:VI-2.155 ???
B:VI-2.220 ???
[1] id = 13578
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
जाते मी पंढरीला कोण सांगेल याचा वाडा
गरुड खांबापाशी झाला बेलाचा शेणसडा
jātē mī paṇḍharīlā kōṇa sāṅgēla yācā vāḍā
garuḍa khāmbāpāśī jhālā bēlācā śēṇasaḍā
I go to Pandhari, who will tell me where he lives
Near Garud Khamb*, leaves and fruits have fallen and made a mess under the Bel* tree
▷  Am_going I (पंढरीला) who (सांगेल)(याचा)(वाडा)
▷ (गरुड)(खांबापाशी)(झाला)(बेलाचा)(शेणसडा)
pas de traduction en français
Garud KhambPillar of Garud (the eagle) in Pandharpur temple complex
BelName of a tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ