Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13369
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13369 by Halande Kala

Village: कोंढुर - Kondhur


B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son

Cross-references:B:VI-2.2c (B06-02-02c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport / Bullock
B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik
B:VI-2.821 ???
B:VI-2.22 ???
B:VI-2.825 ???
[8] id = 13369
हळंदे कला - Halande Kala
आधी पंढरीला जाया कुणी घालू नका मोडा
साधू माझ्या ना माझ्या तो संग धाडा
ādhī paṇḍharīlā jāyā kuṇī ghālū nakā mōḍā
sādhū mājhyā nā mājhyā tō saṅga dhāḍā
For going to Pandhari, don’t create any problem
My son, send him along with me
▷  Before (पंढरीला)(जाया)(कुणी)(घालू)(नका)(मोडा)
▷ (साधू) my * my (तो) with (धाडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son