Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13366
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13366 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[257] id = 13366
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
जाते मी पंढरीला आडवी लागली टाकळी
बाळाईच्या माझ्या टाळ विणेला साखळी
jātē mī paṇḍharīlā āḍavī lāgalī ṭākaḷī
bāḷāīcyā mājhyā ṭāḷa viṇēlā sākhaḷī
I go to Pandhadi, I came across takali*
My son’s cymbals and lute have a chain
▷  Am_going I (पंढरीला)(आडवी)(लागली)(टाकळी)
▷ (बाळाईच्या) my (टाळ)(विणेला)(साखळी)
pas de traduction en français
takaliName of a plant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way