Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13245
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13245 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-2.19cii (B06-02-19c02) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / The boat on the river

Cross-references:B:VI-2.19cx (B06-02-19c10) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Kundalik
B:VI-2.19cxi (B06-02-19c11) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Rukhmini
[12] id = 13245
कडू सरु - Kadu Saru
नाववाल्या दादा तू तर आवल्या तोलव
नसेल जमत बाळ माझ्याला तू बोलाव
nāvavālyā dādā tū tara āvalyā tōlava
nasēla jamata bāḷa mājhyālā tū bōlāva
Brother boatsman, you are an expert oarsman
If you can’t manage, you call my son
▷ (नाववाल्या)(दादा) you wires (आवल्या)(तोलव)
▷ (नसेल)(जमत) son (माझ्याला) you (बोलाव)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The boat on the river