Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13240
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13240 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-2.19cii (B06-02-19c02) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / The boat on the river

Cross-references:B:VI-2.19cx (B06-02-19c10) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Kundalik
B:VI-2.19cxi (B06-02-19c11) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Rukhmini
[24] id = 13240
कडू सरु - Kadu Saru
वार्याच्या झोकानी नाव लागली फिरायाला
सरवण माझ आल या नवस फेडाईला
vāryācyā jhōkānī nāva lāgalī phirāyālā
saravaṇa mājha āla yā navasa phēḍāīlā
With the force of the wind, the boat has started turning
My Sarvan, my son, has come to fulfill his vow
▷ (वार्याच्या)(झोकानी)(नाव)(लागली)(फिरायाला)
▷ (सरवण) my here_comes (या)(नवस)(फेडाईला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The boat on the river