Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12775
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12775 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


B:VI-1.8f (B06-01-08f) - Dasarā, Diwāḷī / Gaje, young men’s rituals / Performing the āratī and acclaiming the god

[12] id = 12775
ढेबे नकु - Dhebe Naku
देवा कांगुरमाळाचा घोडा अंगणी बांधीला
गजे वहात्यात चांगुभल बाळ मागल्या पांदीला
dēvā kāṅguramāḷācā ghōḍā aṅgaṇī bāndhīlā
gajē vahātyāta cāṅgubhala bāḷa māgalyā pāndīlā
God Kangurmala’s horse, I tied in the courtyard
Gaje* dancers wish Changabhala* to all, my son is on the path in the fields
▷ (देवा)(कांगुरमाळाचा)(घोडा)(अंगणी)(बांधीला)
▷ (गजे)(वहात्यात)(चांगुभल) son (मागल्या)(पांदीला)
pas de traduction en français
Gaja ➡ GajeMale dancer of Gaja dance
ChangabhalaMeaning moon on forehead (a name of Shiva). This word is used in shouting by worshippers of Bhairav.
A prayer to God to give prosperity and happiness to all-also they say this, in the name of God to wish well to each other

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Performing the āratī and acclaiming the god