Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12695
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12695 by Shedge Indubai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


B:VI-1.8a (B06-01-08a) - Dasarā, Diwāḷī / Gaje, young men’s rituals / Playing and dancing

[62] id = 12695
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
दसर्याच्या दिशी गजे नाचतात देवळात
गवळणी सोन लुटाया तुझ्या संगती तुझ गोत
dasaryācyā diśī gajē nācatāta dēvaḷāta
gavaḷaṇī sōna luṭāyā tujhyā saṅgatī tujha gōta
On Dassera* day, Gaje* dancers dance in the temple
My daughter, your kith and kin is with you to offer sone*
▷ (दसर्याच्या)(दिशी)(गजे)(नाचतात)(देवळात)
▷ (गवळणी) gold (लुटाया) your (संगती) your (गोत)
pas de traduction en français
Dassera
Gaja ➡ GajeMale dancer of Gaja dance
soneLiteral meaning gold. In the context of Dassera it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold and (sone lutane) which are offered to each other

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Playing and dancing