Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12690
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12690 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.8a (B06-01-08a) - Dasarā, Diwāḷī / Gaje, young men’s rituals / Playing and dancing

[57] id = 12690
कडू सरु - Kadu Saru
दसर्याच्या दिशी गजे नाचतात चहूकोनी
सोन ना घ्यायाला मायलेकी दोघीजणी
dasaryācyā diśī gajē nācatāta cahūkōnī
sōna nā ghyāyālā māyalēkī dōghījaṇī
On Dassera* day, Gaje* dancers dance, making a square formation
Mother and daughter, both are there to accept sone* offered to them
▷ (दसर्याच्या)(दिशी)(गजे)(नाचतात)(चहूकोनी)
▷  Gold * (घ्यायाला)(मायलेकी)(दोघीजणी)
pas de traduction en français
Dassera
Gaja ➡ GajeMale dancer of Gaja dance
soneLiteral meaning gold. In the context of Dassera it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold and (sone lutane) which are offered to each other

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Playing and dancing