Database design: Bernard Bel
= 12466

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12466 by Dighe Hausa

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गणपतीवाडी - Ganapatiwadi

B:VI-1.4a (B06-01-04a) - Dasarā, Diwāḷī / Āratī / Sisters to brother

Cross-references:F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother
[1] id = 12466
दिघे हौसा - Dighe Hausa
दसर्याच्या दिशी माझ्या आरतीत मोती
मावली बयाचा ववाळीते सेनापती
dasaryācyā diśī mājhyā āratīta mōtī
māvalī bayācā vavāḷītē sēnāpatī
On Dassera* day, I have pearls in my Arati*
I wave the platter with lamps in front of my mother’s commander-in-chief (her son)
▷ (दसर्याच्या)(दिशी) my (आरतीत)(मोती)
▷ (मावली)(बयाचा)(ववाळीते)(सेनापती)
pas de traduction en français
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sisters to brother