Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12456
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12456 by Margale Gangu

Village: दासवे - Dasve
Hamlet: दांड - Dand


B:VI-1.3j (B06-01-03j) - Dasarā, Diwāḷī / Leaves distributed / Children play

[1] id = 12456
मरगळे गंगू - Margale Gangu
दसर्याच्या दिशी आपटा लुटाया झाला येळ
वाणीचा माझा बाळ बाळ देवयळी खेळ
dasaryācyā diśī āpaṭā luṭāyā jhālā yēḷa
vāṇīcā mājhā bāḷa bāḷa dēvayaḷī khēḷa
On Dassera* day, it was late for offering leaves of apta* tree
My dear son had gone to play in the temple
▷ (दसर्याच्या)(दिशी)(आपटा)(लुटाया)(झाला)(येळ)
▷ (वाणीचा) my son son (देवयळी)(खेळ)
pas de traduction en français
Dassera
aptaName of a tree. In the context of Dassera, it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Children play