Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12320
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12320 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.1i (B06-01-01i) - Dasarā, Diwāḷī / First rituals of the tenth day / Lamp in a khīr (rice cake)

[6] id = 12320
कडू सरु - Kadu Saru
मावली माझी बया निवदा सहीत वात गिळी
जाती सुनला सांगाया तपल्या सोईर्याच्या आळी
māvalī mājhī bayā nivadā sahīta vāta giḷī
jātī sunalā sāṅgāyā tapalyā sōīryācyā āḷī
My mother swallows the wick (from the lamp placed in the hollow of milk pudding) along with Naivaidya*
And goes to tell her daughter-in-law in the lane where her parents live
▷ (मावली) my (बया)(निवदा)(सहीत)(वात)(गिळी)
▷  Caste (सुनला)(सांगाया)(तपल्या)(सोईर्याच्या) has_come
pas de traduction en français
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp in a khīr (rice cake)