Database design: Bernard Bel
= 112912

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112912 by Nayar Puspha Piter

Village: पुणतांबा - Puntamba

A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?

Cross-references:E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
A:II-1.7b (A02-01-07b) - Woman’s doubtful entity / Call Vaida
A:II-1.1 (A02-01-01) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth
[110] id = 112912
नायर पुष्पा पीटर - Nayar Puspha Piter
अंतरीच दुःख काय सांगु लोकाला
भिरुड लागला कोवळ्या आंब्याच्या फोकाला
antarīca duḥkha kāya sāṅgu lōkālā
bhiruḍa lāgalā kōvaḷyā āmbyācyā phōkālā
The grief, deep inside you, how can you open your heart to other people
It’s like an insect affecting a small tender shoot of a mango branch
▷ (अंतरीच)(दुःख) why (सांगु)(लोकाला)
▷ (भिरुड)(लागला)(कोवळ्या)(आंब्याच्या)(फोकाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Whom to share one’s grief with?