Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112910
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112910 by Giri Kausha

Village: सोरगा - Sorga


A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?

Cross-references:E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
A:II-1.7b (A02-01-07b) - Woman’s doubtful entity / Call Vaida
A:II-1.1 (A02-01-01) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth
[108] id = 112910
गीरी कौशाबाई - Giri Kausha
मला हे सुःख दुःख सांग्यान केली घाई
माय माझ्या हरणीला रात्र जायाची न्हाई
malā hē suḥkha duḥkha sāṅgyāna kēlī ghāī
māya mājhyā haraṇīlā rātra jāyācī nhāī
The messenger told about my grief in a hurry
My mother will not be able to bear the night to pass
▷ (मला)(हे)(सुःख)(दुःख)(सांग्यान) shouted (घाई)
▷ (माय) my (हरणीला)(रात्र) will_go (न्हाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Whom to share one’s grief with?