Database design: Bernard Bel
= 112682

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112682 by Adhaw Natara

Village: घायगाव - Ghaygaon

A:II-1.6d (A02-01-06d) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Daughter’s grief

[96] id = 112682
आढाव नादरा - Adhaw Natara
जीव माझा गेला कुढी पडली पेवात
आता मई बाई हरण गर्जते गावात
jīva mājhā gēlā kuḍhī paḍalī pēvāta
ātā maī bāī haraṇa garjatē gāvāta
Life has left me, my body is lying in the grave
My mother is wailing loudly in the village
▷  Life my has_gone (कुढी)(पडली)(पेवात)
▷ (आता)(मई) woman (हरण)(गर्जते)(गावात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s grief