Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112667
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112667 by Thombare Dwarka Mansub

Village: मांडकी - Mandki


A:II-1.6h (A02-01-06h) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Mother, father and sister’s grief

[164] id = 112667
ठोंबरे द्वारका मनसुब - Thombare Dwarka Mansub
जीव माझा गेला नका घालु भोवर्यात
बोले माझा राघु बाय आली शिवारात
jīva mājhā gēlā nakā ghālu bhōvaryāta
bōlē mājhā rāghu bāya ālī śivārāta
Life has left me, don’t put me in the grave
My mother Salu* has reached the field
▷  Life my has_gone (नका)(घालु)(भोवर्यात)
▷ (बोले) my (राघु)(बाय) has_come (शिवारात)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother, father and sister’s grief