Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112238
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112238 by Bhakare Sakarbai Bhikaji

Village: खैरी - Khiri


F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī

[59] id = 112238
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
यही मी करते गंगाथडीचा लांबाट्या
जाईजुईचा मांडव कोथबिंरीच्या बंधाट्या
yahī mī karatē gaṅgāthaḍīcā lāmbāṭyā
jāījuīcā māṇḍava kōthabiṇrīcyā bandhāṭyā
I make a Vyahi* who lives on the banks of a river
There is a jasmine bower, a grove of coriander with a market nearby
▷ (यही) I (करते)(गंगाथडीचा)(लांबाट्या)
▷ (जाईजुईचा)(मांडव)(कोथबिंरीच्या)(बंधाट्या)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister-in-law’s brother as vyāhī