Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 111919
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #111919 by Madege Savitri

Village: अवदर - Awadar


A:II-5.3fii (A02-05-03f02) - Labour / Grinding / “At the grindmill at dawn…” / Moment of good fortune for a woman

[16] id = 111919
मेदगे सावीत्री - Madege Savitri
कामाच्या कंटाळा तुला भिकार्याच्या पोरा
कामाचा परिपाठ माझ्या सदैवाच्या घरी
kāmācyā kaṇṭāḷā tulā bhikāryācyā pōrā
kāmācā paripāṭha mājhyā sadaivācyā gharī
no translation in English
▷ (कामाच्या)(कंटाळा) to_you (भिकार्याच्या)(पोरा)
▷ (कामाचा)(परिपाठ) my (सदैवाच्या)(घरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Moment of good fortune for a woman