Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 111130
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #111130 by Wagh Suman

Village: रांजणी - Ranjani


A:II-1.6d (A02-01-06d) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Daughter’s grief

[83] id = 111130
वाघ सुमन - Wagh Suman
जीव माझा गेला कुडी पडली पेवात
एवढ्या गोतामधी हरण गर्जती गावात
jīva mājhā gēlā kuḍī paḍalī pēvāta
ēvaḍhyā gōtāmadhī haraṇa garjatī gāvāta
Life has left me, my body is kept in the grave
Amidst the whole family, my daughter is wailing loudly in the village
▷  Life my has_gone (कुडी)(पडली)(पेवात)
▷ (एवढ्या)(गोतामधी)(हरण)(गर्जती)(गावात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s grief