Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110965
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110965 by Jadhav Shashikala

Village: बढूर - Badur


A:II-2.9b (A02-02-09b) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth / Significative attitudes

Cross-references:B:VII-5.3b (B07-05-03b) - Surrounding Nature / Rains / The rain falls
[68] id = 110965
जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala
शेजीची संपत्ती नाही माझ्या खातरात
नित पाहते आरशात हळदीवरल कुंकु
śējīcī sampattī nāhī mājhyā khātarāta
nita pāhatē āraśāta haḷadīvarala kuṅku
Neighbour woman’s wealth, I don’t think about it
I always look at my kunku* above the spot of turmeric in the mirror
▷ (शेजीची)(संपत्ती) not my (खातरात)
▷ (नित)(पाहते)(आरशात)(हळदीवरल) kunku
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Significative attitudes