Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110646
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110646 by Mhalgi Akka

Village: गडहिंगलज - Gadhinglaj


A:II-2.13aviii (A02-02-13a08) - Woman’s social identity / Friendly ties / “I struck bonds of sisterhood” / Praising qualities

[13] id = 110646
म्हाळगी आक्का - Mhalgi Akka
पिकल इंद्रवण माझ खायाच नव्हत मन
शेजीच्या संगतीन माझ हरल शहाणपण
pikala indravaṇa mājha khāyāca navhata mana
śējīcyā saṅgatīna mājha harala śahāṇapaṇa
Indravan vegetable is ripe, I didn’t feel like eating it
In the company of my neighbour woman, I lost my discretion
▷ (पिकल)(इंद्रवण) my (खायाच)(नव्हत)(मन)
▷ (शेजीच्या)(संगतीन) my (हरल)(शहाणपण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Praising qualities