Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110642
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110642 by Kshintre Anandi

Village: बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage


A:II-1.5b (A02-01-05b) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to one’s fate, naśiba

[92] id = 110642
कि्षंत्रे आनंदी - Kshintre Anandi
आईबापान दिल्या लेकी वाटच्या गोसाव्याला
नाही पाहिल घरदार नाही पाहिल खायापिया जोडा पाहिला जन्म जाया
āībāpāna dilyā lēkī vāṭacyā gōsāvyālā
nāhī pāhila gharadāra nāhī pāhila khāyāpiyā jōḍā pāhilā janma jāyā
Parents married their daughter to a Gosavi* on the road
They didn’t check the family, neither did they see if she will have enough to eat
They only saw a husband for her to spend her life with
▷ (आईबापान)(दिल्या)(लेकी)(वाटच्या)(गोसाव्याला)
▷  Not (पाहिल)(घरदार) not (पाहिल)(खायापिया)(जोडा)(पाहिला)(जन्म)(जाया)
pas de traduction en français
GosaviA man who has renounced worldly business, pleasures, etc. He wears clothes of brick-dust colour. It is also the name of a caste that engages itself in religious activities.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A lot due to one’s fate, naśiba