Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110530
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110530 by Ghodke Aababai Shivaramji

Village: भादली - Bhadali


E:XIV-3.7 (E14-03-07) - Mother: daughter and son in law / Son-in-law and mother-in-law:sex relations

Wherever it is mentioned that the particular tree has grown tall, it means that the mother-in-law has crossed the limit.
[28] id = 110530
घोडके आबाबाई शिवरामजी - Ghodke Aababai Shivaramji
माळ्याच्या मळ्यात मिरची आली लाली
निसवले रांड जावया संग गेली
māḷyācyā maḷyāta miracī ālī lālī
nisavalē rāṇḍa jāvayā saṅga gēlī
In the gardener’s plantation, chillies have become red
The shameless whore went away with her son-in-law
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात)(मिरची) has_come (लाली)
▷ (निसवले)(रांड)(जावया) with went
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son-in-law and mother-in-law:sex relations