Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110279
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110279 by Pawar Harana

Village: सविंदणे - Savindane


A:II-2.8b (A02-02-08b) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / “Fickle woman”

Cross-references:A:II-2.8c (A02-02-08c) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / Sex unruliness, yearning for sex
[58] id = 110279
पवार हरणा - Pawar Harana
UVS-12-15 start 03:26 ➡ listen to section
कपाळीच कुकू नार लावीती टिकली
रस्त्यानी एकली वाट ना पहाया ना सोकली
kapāḷīca kukū nāra lāvītī ṭikalī
rastyānī ēkalī vāṭa nā pahāyā nā sōkalī
The woman applies a spot of kunku* on her forehead
She is going alone on the road, she has got the habit of waiting
▷  Of_forehead kunku (नार)(लावीती)(टिकली)
▷  On_the_road alone (वाट) * (पहाया) * (सोकली)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Fickle woman”