Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110164
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110164 by Bodake Radha

Village: गेवंडे खडक - Gevande Khadak


G:XIX-1.4 (G19-01-04) - Wife with a living husband / Āhevapaṇ, symbols of living husband

[49] id = 110164
बोडके राधा - Bodake Radha
UVS-51-09 start 06:19 ➡ listen to section
पुतळ्याची माळ माझी लोळती पाटी पोटी
सांगते बाई तुला चंद्रहारानी केली दाटी
putaḷyācī māḷa mājhī lōḷatī pāṭī pōṭī
sāṅgatē bāī tulā candrahārānī kēlī dāṭī
My necklace with gold coins covers my neck
I tell you, woman, chandrahar* is an addition (to the ornaments I am already wearing)
▷ (पुतळ्याची)(माळ) my (लोळती)(पाटी)(पोटी)
▷  I_tell woman to_you (चंद्रहारानी) shouted (दाटी)
pas de traduction en français
chandraharNecklace made of bits of gold

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Āhevapaṇ, symbols of living husband