Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110113
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110113 by Desai Anusaya

Village: हिरलगे - Hirlage


F:XVI-1.4b (F16-01-04b) - Sister expects brother’s presents / Sari / Common sari

Cross-references:F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother
[501] id = 110113
देसाई अनुसया - Desai Anusaya
UVS-38-54 start 02:14 ➡ listen to section
बंधुजी घेतो साडी साडे बाराच लुगड
साडे आठला दिल कस नटव्या बंधुजीन पान खाईत केल मोल
bandhujī ghētō sāḍī sāḍē bārāca lugaḍa
sāḍē āṭhalā dila kasa naṭavyā bandhujīna pāna khāīta kēla mōla
Brother buys a sari, the cost is twelve and a half rupees
How did he manage to buy it for eight and a half rupees
My dear brother bargained, sharing betel-leaf with the shopkeeper
▷ (बंधुजी)(घेतो)(साडी)(साडे)(बाराच)(लुगड)
▷ (साडे)(आठला)(दिल) how (नटव्या)(बंधुजीन)(पान)(खाईत) did (मोल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Common sari