Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109953
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109953 by Patil Kasturba

Village: न्हावी - Nahvi


A:II-5.3kx (A02-05-03k10) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Sister remembers brother

Cross-references:A:II-5.3 (A02-05-03a) - Labour / Grinding / Call to grind spiritedly
A:II-5.29 ???
A:II-5.3gxvi (A02-05-03g16) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Brother and his wife remembered
[74] id = 109953
पाटील कस्तूरबा - Patil Kasturba
दळता दळता राहीला एक गहु
पाहुन आला भाऊ त्याला साखरीच सवु
daḷatā daḷatā rāhīlā ēka gahu
pāhuna ālā bhāū tyālā sākharīca savu
no translation in English
▷ (दळता)(दळता)(राहीला)(एक)(गहु)
▷ (पाहुन) here_comes brother (त्याला)(साखरीच)(सवु)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister remembers brother