Database design: Bernard Bel
= 109755

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109755 by Dhawne Bhivara

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo

A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind

Cross-references:D:X-2.4e ???
E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[32] id = 109755
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
गुज बाई बोलायाला दोघी होत्या तिघी झाल्या
काही बाई आयकु देईना रावा तुझा गलबाला
guja bāī bōlāyālā dōghī hōtyā tighī jhālyā
kāhī bāī āyaku dēīnā rāvā tujhā galabālā
We were two to exchange our secrets, now, we are three
Whom should I listen to, all are talking
▷ (गुज) woman (बोलायाला)(दोघी)(होत्या)(तिघी)(झाल्या)
▷ (काही) woman (आयकु)(देईना)(रावा) your (गलबाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Opening up one’s mind