Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109695
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109695 by Dheringe Kalpana Bhaskar

Village: पळशे - Palase
Hamlet: फुलेनगर - Phulenagar


G:XIX-1.1c (G19-01-01c) - Wife with a living husband / Kuṅku / Putting kuṅku on one’s forehead

[29] id = 109695
ढेरींगे कल्पना भास्कर - Dheringe Kalpana Bhaskar
कंपाळीच कुंकु कुंकु लावीते टिकला
अंजीराचा बाग सरजा राखीतो एकला
kampāḷīca kuṅku kuṅku lāvītē ṭikalā
añjīrācā bāga sarajā rākhītō ēkalā
Kunku* on the forehead, I apply it as a round spot
Sarja (husband) alone takes care of the Fig orchard (my family)
▷ (कंपाळीच) kunku kunku (लावीते)(टिकला)
▷ (अंजीराचा)(बाग)(सरजा)(राखीतो)(एकला)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Putting kuṅku on one’s forehead