Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109513
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109513 by Bhor Indumati Bhimaji

Village: रांजणी - Ranjani


G:XX-2.3c (G20-02-03c) - Daughter-in-law with mother-in-law / Advises / To keep the household

[33] id = 109513
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
सुन सावीतरा तांब्या भरुन द्यावा मला
तुज्या माहेराच जाहागीरी तुझ्या बाला (बापाला)
suna sāvītarā tāmbyā bharuna dyāvā malā
tujyā māhērāca jāhāgīrī tujhyā bālā (bāpālā)
Savitri, daughter -in-law, fill water in the jug and give it to me
Your maher* may be rich, your father may have it
▷ (सुन)(सावीतरा)(तांब्या)(भरुन)(द्यावा)(मला)
▷ (तुज्या)(माहेराच)(जाहागीरी) your child ( (बापाला) )
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. To keep the household