Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109458
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109458 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


G:XIX-6.1 (G19-06-01) - Wife’s contempt for husband / Anger against a womanising husband

[222] id = 109458
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
काय गोरी नटतिस हे ग हाताच्या चुड्याला
परनारीच्या जोड्याला
kāya gōrī naṭatisa hē ga hātācyā cuḍyālā
paranārīcyā jōḍyālā
How much you become so pleased, woman, with Chuda (set of bangles) in your hand
He is another woman’s husband
▷  Why (गोरी)(नटतिस)(हे) * (हाताच्या)(चुड्याला)
▷ (परनारीच्या)(जोड्याला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Anger against a womanising husband