Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109351
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109351 by Saste Indu

Village: येडशी - Yedshi


G:XX-5.2 (G20-05-02) - With husband’s sister / Inviting her at home

[65] id = 109351
सस्ते इंदू - Saste Indu
बागड्या भरुन गेले चुडा माझा दाटणीचा
माग रहीवास पाटलीचा नंनद माझ्या मालनीला
bāgaḍyā bharuna gēlē cuḍā mājhā dāṭaṇīcā
māga rahīvāsa pāṭalīcā nannada mājhyā mālanīlā
I have bought bangles, I have put on a Chuda with many many bangles
My nanand*, Patali (type of flat bangle) (nanand*) behind my husband is a big support for my husband
▷ (बागड्या)(भरुन) has_gone (चुडा) my (दाटणीचा)
▷ (माग)(रहीवास)(पाटलीचा)(नंनद) my (मालनीला)
pas de traduction en français
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Inviting her at home