Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108808
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108808 by Kamble Jagan Bhimrao

Village: करदाशी - Kardashi Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: आलेवाडी - Alevadi


G:XX-6.3a (G20-06-03a) - Vyāhī-Vihin / Vyāhī / Good relationship

[11] id = 108808
कांबळे जगन भीमराव - Kamble Jagan Bhimrao
Google Maps | OpenStreetMap
थांब येनीबाई पान देताना गेली झोपी
वानीचा बाळ माझा रुमाल टाकुन केली जागी
thāmba yēnībāī pāna dētānā gēlī jhōpī
vānīcā bāḷa mājhā rumāla ṭākuna kēlī jāgī
Wait, my Vihin*, she went to sleep while giving betel leaf
My good son softly woke her up with a scarf
▷ (थांब)(येनीबाई)(पान)(देताना) went (झोपी)
▷ (वानीचा) son my (रुमाल)(टाकुन) shouted (जागी)
pas de traduction en français
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Good relationship