Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108702
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108702 by Dhawne Bhivara

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


F:XVIII-5.4 (F18-05-04) - Sister’s children / Close relation

[29] id = 108702
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
मावशी म्हणुन धरीती दोहीनी पाया घोळ
बहिण यशोदाच बाळ
māvaśī mhaṇuna dharītī dōhīnī pāyā ghōḷa
bahiṇa yaśōdāca bāḷa
He calls me maternal aunt and holds my sari with both his hands
He is my sister Yashoda’s child
▷  Maternal_aunt (म्हणुन)(धरीती)(दोहीनी)(पाया)(घोळ)
▷  Sister (यशोदाच) son
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Close relation