Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108658
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108658 by Mete Nagarbai

Village: डाळज देशमुख - Dalaj Deshmukh


E:XIII-2.4 (E13-02-04) - Mother worries for daughter / She has been struck by bad eye

[96] id = 108658
मेटे नागरबाई - Mete Nagarbai
नाकी मोरणीची नथ सर मण्याचा पदर
तान्ह्या मैनुला माझ्या झाली कंथाची नदर
nākī mōraṇīcī natha sara maṇyācā padara
tānhyā mainulā mājhyā jhālī kanthācī nadara
Morni, a small nose-ring in the nose, a gold chain with beads around the neck
My little Maina* got affected by the influence of her husband’s evil eye
▷ (नाकी)(मोरणीची)(नथ)(सर)(मण्याचा)(पदर)
▷ (तान्ह्या)(मैनुला) my has_come (कंथाची)(नदर)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She has been struck by bad eye