Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107861
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107861 by Padalghare Zungala

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


D:X-1.1k (D10-01-01k) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Son eating betelnut leaf

Cross-references:D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
D:X-2.1 (D10-02-10) - Mother worries for son / Uneasy apprehensions
D:X-2.2 (D10-02-02) - Mother worries for son / Fear of drowning
[99] id = 107861
पडळघरे झुंगळा - Padalghare Zungala
पान खाऊ खाऊ खोलीची दार लाल
बाळयाचा माझ्या हौशाचा रंगमहाल
pāna khāū khāū khōlīcī dāra lāla
bāḷayācā mājhyā hauśācā raṅgamahāla
Eating betel leaves all the time, door of the room has become red
It is my pleasure-loving son’s bedroom
▷ (पान)(खाऊ)(खाऊ)(खोलीची) door (लाल)
▷ (बाळयाचा) my (हौशाचा)(रंगमहाल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son eating betelnut leaf