Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107733
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107733 by Nawgire Anusaya

Village: डावला - Dawla


E:XIII-2.1i (E13-02-01i) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Feeling always hungry at in-laws place

Daughter does not get enough to eat in her in-laws’ house.She is always starved. So she has to make do with the wild fruits on her way to the field. Sometimes, her parents’village is next to hers, but her plight does not change.
[66] id = 107733
नवगिरे अनूसया - Nawgire Anusaya
काम करु करु पोटाला पडली अढी
बाय माझी एढी (वेडी) मला पुसती घडोघडी
kāma karu karu pōṭālā paḍalī aḍhī
bāya mājhī ēḍhī (vēḍī) malā pusatī ghaḍōghaḍī
Working and working, my stomach has a fold
My mother is so worried, she enquires about me every now and then
▷ (काम)(करु)(करु)(पोटाला)(पडली) before
▷ (बाय) my (एढी) ( (वेडी) ) (मला)(पुसती)(घडोघडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Feeling always hungry at in-laws place