Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107467
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107467 by Pawar Indu Bajirao

Village: चिंचणी - Chinchni


E:XIII-3.3a (E13-03-03a) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mother waits for daughter when she is ill

[65] id = 107467
पवार इंदु बाजीराव - Pawar Indu Bajirao
जिवाला जडभारी देते उंबर्याला उस
प्रीतीच्या गवळणी हिला राधाला कळाल कस
jivālā jaḍabhārī dētē umbaryālā usa
prītīcyā gavaḷaṇī hilā rādhālā kaḷāla kasa
I am seriously ill, I put my head on the threshold
My dearest daughter Radha, how did she come to know about it
▷ (जिवाला)(जडभारी) give (उंबर्याला)(उस)
▷ (प्रीतीच्या)(गवळणी)(हिला)(राधाला)(कळाल) how
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother waits for daughter when she is ill