Database design: Bernard Bel
= 107363

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107363 by Nagare Phula

Village: शिराळा - Shirala

E:XIII-3.2a (E13-03-02a) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Daughter’s wish of mother’s presence in illness

[122] id = 107363
नगरे फुला - Nagare Phula
जीवाला जडभारी खडी साखर फुटाना
नेनंती मैना माझी हरण उषाची उठना
jīvālā jaḍabhārī khaḍī sākhara phuṭānā
nēnantī mainā mājhī haraṇa uṣācī uṭhanā
I am seriously ill, I can’t eat even crystal sugar
My young daughter, my Maina* is not getting up from my bedside
▷ (जीवाला)(जडभारी)(खडी)(साखर)(फुटाना)
▷ (नेनंती) Mina my (हरण)(उषाची)(उठना)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s wish of mother’s presence in illness