Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107224
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107224 by Tribhuwan Lakshmi

Village: खंबाळा - Khambala


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[164] id = 107224
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

झाली सऊसांज दिवा लाव यडे पोरी
घराकडे यती चार बैल मोटकरी
jhālī sūsāñja divā lāva yaḍē pōrī
gharākaḍē yatī cāra baila mōṭakarī
The day turns into dusk, light the lamp O silly girl
Four bullocks will soon reach home, they fetch water
▷  Has_come (सऊसांज) lamp put (यडे)(पोरी)
▷ (घराकडे)(यती)(चार)(बैल)(मोटकरी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed