Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107094
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107094 by Takras Kasa

Village: धमधम - Dhamdham Google Maps | OpenStreetMap


D:XI-1.1bv (D11-01-01b05) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Field stands on the way:dangers, advantages

[74] id = 107094
टाकरस कासा - Takras Kasa
Google Maps | OpenStreetMap
गावकरी मळा चिमण्याबाईच माहेर
राघोबान माझ्या केल्या गोफणी तयार
gāvakarī maḷā cimaṇyābāīca māhēra
rāghōbāna mājhyā kēlyā gōphaṇī tayāra
My brother’s field is near the village boundary, it is maher* for sparrows
Raghoba my son made slings (to drive them away)
▷ (गावकरी)(मळा)(चिमण्याबाईच)(माहेर)
▷ (राघोबान) my (केल्या)(गोफणी)(तयार)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Field stands on the way:dangers, advantages