Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107094
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107094 by Takras Kasa

Village: धमधम - Dhamdham


D:XI-1.1bv (D11-01-01b05) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Field stands on the way:dangers, advantages

[74] id = 107094
टाकरस कासा - Takras Kasa
गावकरी मळा चिमण्याबाईच माहेर
राघोबान माझ्या केल्या गोफणी तयार
gāvakarī maḷā cimaṇyābāīca māhēra
rāghōbāna mājhyā kēlyā gōphaṇī tayāra
My brother’s field is near the village boundary, it is maher* for sparrows
Raghoba my son made slings (to drive them away)
▷ (गावकरी)(मळा)(चिमण्याबाईच)(माहेर)
▷ (राघोबान) my (केल्या)(गोफणी)(तयार)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Field stands on the way:dangers, advantages