Database design: Bernard Bel
= 106839

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #106839 by Dalvi Parvati D.

Village: हिवरे - Hivare

G:XIX-7.1 (G19-07-01) - Wife’s death before husband / Received with pomp and ceremony in heaven

Cross-references:B:VII-9.1g (B07-09-01g) - Religious institutions / Guru / Support
[169] id = 106839
दळवी पार्वती - Dalvi Parvati D.
आहेव मेली नार गेली नवरी होवुनी
सरगीच द्याव (देव) उभी आरती घेवुनी
āhēva mēlī nāra gēlī navarī hōvunī
saragīca dyāva (dēva) ubhī āratī ghēvunī
The woman died as an Ahev*, she was treated like a bride
Gods in heaven were waiting with Arati* in their hand
▷ (आहेव)(मेली)(नार) went (नवरी)(होवुनी)
▷ (सरगीच)(द्याव) ( (देव) ) standing Arati (घेवुनी)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Received with pomp and ceremony in heaven