Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105621
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105621 by More Shanta

Village: आवा आंतरवाला - Awa Antarwala


E:XIII-1.4k (E13-01-04k) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s Kuṅku suits her

[41] id = 105621
मोरे शांता - More Shanta
मपला आवुक मपल्या बयेला देईन
कुंकू खालची हळद माझी मालन लेईन
mapalā āvuka mapalyā bayēlā dēīna
kuṅkū khālacī haḷada mājhī mālana lēīna
I will give my life to my daughter
My daughter will apply haladi* below kunku*
▷ (मपला)(आवुक)(मपल्या)(बयेला)(देईन)
▷  Kunku (खालची)(हळद) my (मालन)(लेईन)
pas de traduction en français
haladiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally takes place a day before the wedding
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s Kuṅku suits her