Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105523
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105523 by Sawant Nanda

Village: पाळू - Palu


E:XIII-2.4 (E13-02-04) - Mother worries for daughter / She has been struck by bad eye

[90] id = 105523
सावंत नंदा - Sawant Nanda
सावळी सुरत मैना माझी कुठ गेली
आता बाई माझी नागीण माझी दिष्टावली
sāvaḷī surata mainā mājhī kuṭha gēlī
ātā bāī mājhī nāgīṇa mājhī diṣṭāvalī
Where has my Maina* gone with her wheat-complexioned face
Now my daughter has been affected by the influence of an evil eye
▷  Wheat-complexioned (सुरत) Mina my (कुठ) went
▷ (आता) woman my (नागीण) my (दिष्टावली)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She has been struck by bad eye