Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105465
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105465 by Kokate Triveni

Village: दासखेड - Daskhed


E:XIII-2.1c (E13-02-01c) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / She is called back by in-laws after a visit home

[8] id = 105465
कोकाटे त्रिवेणी - Kokate Triveni
लेक चालली सासर्याला भर झाली दुपार
माझ्या नेनंत्या मैनाची पुढ कंत माग दिर
lēka cālalī sāsaryālā bhara jhālī dupāra
mājhyā nēnantyā mainācī puḍha kanta māga dira
Daughter is going to her in-laws’house, it is mid-afternoon
With my young Maina*, husband in the front, brother-in-law behind
▷ (लेक)(चालली)(सासर्याला)(भर) has_come (दुपार)
▷  My (नेनंत्या)(मैनाची)(पुढ)(कंत)(माग)(दिर)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is called back by in-laws after a visit home